Българска литература в превод на чешки (1990 – 2014)

Българска литература в превод на чешки (1990 – 2014)*

Поезия

1990

Baševová, Mirjana. Má hloupá hvězda zlá (Избрани произведения). Výbor, překl. a doslov Zlata Kufnerová. Praha: Odeon, 1990.

Karaangov, Petr. Achillova pata. Výbor z veršů (Ахилесова пета. Избрани стихотворения). Výbor, překl. a doslov Kamil Mařík. Praha: Odeon, 1990.

1993

Christov, Boris. Křížová cesta [Честен кръст]. Překl. Ludmila Kroužilová. Praha: Euroslavica, 1993.

1997

Gabe, Dora. Můj svět je široširý (Избрани произведения). Překl. O. F. Babler, Ivan Dorovský. Výbor a úvod Ivan Dorovský. Brno: Společnost přátel jižních Slovanů v ČR, 1997.

Javorov, Pejo. V bdění i ve snu. Výbor z díla [Наяве и насън. Избрани произведения]. Překl. a výbor Ludmila Kroužilová. Předmluva Nikola Georgiev. Praha: Euroslavica, 1997.

2000

Christov, Kiril. Symfonie Prahy [Каменният блян на Прага]. Překl. Vladislav Šak. Sofia: Izdatelsko Atelie Ab, 2000.

2005

Rakovski, Văt´o. Chci ti něco říci, světe [Искам да ти кажа нещо, свят]. Výbor, překl. a úvod Ivan Dorovský. Brno-Boskovice: Společnost přátel jižních Slovanů, 2005.

2009

Gospodinov, Georgi. Lapidárium [Лапидариум]. Překl. Ondřej Zajac. Praha: Literární salon, 2009.

2012

Gospodinov, Georgi. Techniky a jiné verše (Техники и други стихотворения). Překl. Ondřej Zajac. Praha : Petr Štengl, 2012.

Kenarov, Dimităr. Apokryfní zvířata [Апокрифни животни]. Překl. a doslov Marcel Černý. Praha: Petr Štengl, 2012.

2013

Dimitrova, Kristin. Ráno hráče karet [Сутринта на картоиграча]. Překl. Ondřej Zajac. Brno: Větrné mlýny, 2013.

Проза

1990

Severski, Cvetan. Osud je nevinný vrah [Съдбата е невинен убиец]. Překl. Magda Váňová. Praha: Naše vojsko, 1990.

1991

Markov, Georgi. Úvahy o československém jaru 1968 [Пражка пролет]. Překl. Vladimír Kříž. Výbor a doslov Anelija Željazkova. Praha: Euroslavica, 1991.

1997

Paskov, Viktor. Balada o Georgu Henychovi [Балада за Георг Хених]. Překl. a doslov Vladimír Kříž. Praha: Volvox Globator, 1997.

1998

Spasov, Pavel. Hříšná láska Zacharije Zografa. [Греховната любов на зографа Захарий]. Překl. Ludmila Kroužilová. Sofia: Heron press, 1998.

2003

Marangozov, Tzvetan. Houba, neboli opak opaku [Гъбата или обратното на обратното]. Překl. Ludmila Kroužilová. Sofia: Heron press, 2003.

2004

Gospodinov, Georgi. Gaustin neboli Člověk s mnoha jmény [И други истории]. Překl. Ivana Srbková. Předmluva Ani Burova. Praha: Lidové noviny, 2004.

2005

Gospodinov, Georgi. Přirozený román [Естествен роман]. Překl. Ivana Srbková. Doslov Ani Burova. Praha: Lidové noviny, 2005.

2006

Mandažieva, Eli. Povídky (Разкази). Překl. Lenka Kolářová. Praha: Bulharská kulturně osvětová organizace v ČR, 2006.

Wagenstein, Angel. Daleko od Toleda [Далеч от Толедо]. Překl. Oru Bernsteinová. Praha: Havran, 2006.

2008

Popov, Alek. Zelný cyklus (Зелевият цикъл). Překl. Ivana Srbková. Doslov Ani Burova. Praha: Dybbuk, 2008.

2010

Popov, Alek. Mise Londýn [Мисия Лондон]. Překl. David Bernstein. Praha: Dybbuk, 2010.

2012

Kisjov, Stefan. Kat [Екзекуторът]. Překl. Naďa Aljanabiová. Brno: Barrister & Principal, 2012.

2013

Dimova, Teodora. Adriana [Адриана]. Překl. David Bernstein. Praha: Petr Štengl, 2013.

Антологии

Поезия

1996

Мост. Двадесет български поети на чешки език в превод на Людмила Кроужилова. Прев. Людмила Кроужилова. София: Университетско издателство “Св. Климент Охридски”, 1996.

Проза

2003

Narodili jsme se jako draci. Antologie bulharské moderní povídky (Родихме се змейове. Антология на съвременния български разказ). Sestav. Pavel Krejčí, Elena Krejčová, Nadežda Staljanová. Překl. Georgi Bečev et al. Úvod a slovník zastoupených autorů Ivan Dorovský. Doslov Dimităr Tanev. Brno-Boskovice: Společnost přátel jižních Slovanů v České republice, 2003.

2011

Jak muži přišli ke svému údu aneb Bulharský erotikon. Legendy, pohádky a humorky z Bulharska a Makedonie (Български еротикон. Легенди, приказки и шеги от България и Македония). Výbor a překl. Jaroslav Geraskov Otčenášek. Praha: Dybbuk, 2011.
* В квадратни скоби са посочени авторските заглавия на публикуваните на български език книги.
В кръгли скоби са преведени заглавия, поставени от преводачи, съставители или редактори на съответното издание.

Основни източници:

Превод и преход. Българската литература в превод (1989-2010). http://www.npage.org/article226.html

Srbková, Ivana. Současná bulharská literatura v českém kontextu (1989–2012). http://www.iliteratura.cz/Clanek/33949/soucasna-bulharska-literatura-vceskem-kontextu-19892012

Zajac, Ondřej. Překlady bulharské krásné literatury do češtiny po roce 1989. Plav, č. 10, 2013, s. 48 – 53.

Електронен каталог на Националната библиотека на Република Чехия http://www.nkp.cz/

Електронен каталог на Славянската библиотека към Националната библиотека на Република Чехия http://www.nkp.cz/slovanska-knihovna

Електронен каталог на библиотеката към Институт по чешка литература на Академията на науките на ЧР http://www.ucl.cas.cz/cs/knihovna/elektronicky-katalog

.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s