Българска литература в превод на полски език (1990-2015). Периодичен печат

Българска литература в превод на полски език (1990-2015). Периодичен печат

Тематични броеве

2000

Dekada Literacka. Nr 9-10, 31.10.2000. (red.). Juda, Celina. Kraków, 2000. (Spis treści: Alek Popow, Aleksandyr Kiosew, Antoni Georgijew, Atanas Sławow, Błaga Dimitrowa, Bojan Biołczew, Dymityr Korudżijew, Konstantin Pawłow, Krasimir Damjanow, Nikołaj Georgijew, Ljubomir Kanow, Nikołaj Kynczew, Wiktor Paskow, Zdrawka Eftimowa).

Съдържание:

http://katalog.czasopism.pl/index.php/Dekada_Literacka_9-10/2000

2001

Tygiel Kultury. Nr 4-6 (64-66), 2001. (red.). (red.). Dominiak, Zbigniew. Nowak, Zbigniew. Łódź, 2001. (Spis treści: Granicy Europy – Bułgaria. Alek Popow, Amelia Liczewa, Ana Bojanowa, Ani Iłkow, Atanas Dałczew, Blaga Dimitrowa, Bogdan Bogdanow, Bojan Biołczew, Emilia Dworianowa, Georgi Minczew, Georgi Paszow, Jordan Radiczkow, Julia Kristeva, Kalin Janakiew, Kalina Bachnewa, Kirył Kadijski, Kristin Dimitrowa, Marin Damjanow, Miglena Nikolczina, Nikołaj Kynczew, Nikolaj Rajnow, Penczo Sławejkow, Petyr Pyrwanow, Wiktor Paskow, Wirginia Zacharijewa).

Съдържание:

http://katalog.czasopism.pl/index.php/Tygiel_Kultury_4-6_%2864-66%29_2001

2003

Opcje. Nr 2 (49), kwiecień 2003. (red.). świeściak, Alina. (Spis treści: Bułgaria. Alek Popow, Bogdan Bogdanow, Bojko Lambowski, Boris Christow, Emil Andrejew, Galia Simeonowa-Konach, Georgi Gospodinow, Iwan Arnaudow, Kristin Dimitrowa, Nikoła Georgiew, Wioletta Deczewa).

Съдържание:

http://katalog.czasopism.pl/index.php/Opcje_2_%2849%29_2003

2006

Literatura na Świecie. Nr 3-4, 2006. Kraków, 2006. (red. naczelny). Sommer, Piotr. (Spis treści: Alek Popow, Ałbena Stambołowa, Georgi Gospodinow, Jordan Radiczkow).

Съдържание:

http://katalog.czasopism.pl/index.php/Literatura_na_%C5%9Awiecie_3-4/2006

2013

Postscriptum Polonistyczne. Nr 2 (12), 2013. (red.). Bachnewa, Kalina; Grigorowa, Margreta, Simeonowa-Konach, Galia; Tambor, Jolanta. Katowice, 2013. (Spis treści: Polonistyka w Bułgarii – wczoraj i dziś).

Съдържание:

http://www.postscriptum.us.edu.pl/archiwum.php?p=3

Поезия

1990

Trenew, Iwan. Dokąd mnie prowdzisz…; I wciąż cię widzę…; Kiedy cię ujrzałem…; Kiedy cię nachyliłem…; Kiedy stąd oddejdę…; Kochać, ale co …Tłum. Kazimierz Szopiński. – Poezja, nr 1-3, 1990, s. 82-83. [„Къде ме водиш…”; И все те виждам…”; „Когато те видях…”; Когато си тръгна оттук”; Да обичаш, но какво…”*]

1993

Christwo, Boris. (Piosenka z filmu Ojciec jaja). Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na świecie, nr 9, 1993, s. 316. [песен от филма „Бащата на яйцето”]

Marangozow, Cwetan. Północ; Okno. Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 9, s. 59-60.  [„Полунощ”; „Прозорец”]

Trenew, Iwan. Gdyby mogło źródło…; Nie chcę umierać, gdy kwitną brzoskwinie…; Skarga kamieniarza pod koniec…; Światła zmęczonego lata…; U babci w Ochrydzie…; W ogrodzie luksemburskim…* . Tłum. Kazimierz Szopiński. – Powściągliwość i praca, nr 7-8, 1993, s. 17. [Избрани стихотворения]

1994

Presławski, Konstantin. Grandesа dobra Konstantinova. Tłum. Czesław Bartula. – Kieleckie Studia Filologiczne, nr 7, 1994, s. 13. [„Грандеса Добра Константинова”]

1996

Mitowa, Katja. Hipoteza; Post scriptum.Tłum. Liliana Bardijewska. – Arkusz, nr 7, 1996, s. 8. [„Постскриптум”; „Хипотеза”];

2000

Apostołowa, Kiewa. Ciągle jeszcze uielone jest drzewo, Czas, Człowiek wyrusza z mężczyzny, Deszcz na twarzy, Ludzie?, Oddala się. Tłum. Liliana Bardijewska. – Dekada Literacka, nr 9/10, 2000, s. 16. [Избрани стихотворения]

Kisiow, Zdrawko. Ułuda; Prawda; Kanon; Kropelka; Twarz Boga; Niepojęte; Miłość; Czas na opak; Zemsta; Tożsamość; Zbawienie; Dokładny czas; Aureole; Czas miłości. Tłum. Bożko Bożkow, Jacek Bukowski, Włodzimierz Segal, Wojciech Gałązka. – Poezja Dzisiaj, nr 9-10, 2000, s .92-97. [Избрани стихотворения]

Kynczew, Nikołaj. Czas wyżej*. Tłum. Wojciech Gałązka. – Dekada Literacka, nr 9/10, 2000, s. 19. [Време е*]

Kynczew, Nikołaj. Sztuka; Nagle; Zagłada. Tłum. Wojciech Gałązka. – Arkusz, nr 6, 2000, s. 5. [„Изкуство”; „Мигом”; „Руина”]

Kynczew, Nikołaj. Jeśli; Bal niewinnych; Zagłada; Wrzesień; Szpak; Szrons; Zawsze proszę o przebaczenie. Tłum. Wojciech Gałązka. – Dekada Literacka, nr 9-10, s. 19. [Избрани стихотворения]

Pawłow, Konstantin. Cóż zostanie; Ciąg dalszy. Tłum. Liliana Bardijewska. – Arkusz, nr 6, 2000, s. 1. [„Какво ще остане”; „Продължение”]

Pawłow, Konstantin. Bułgaria; Wywiad z brzuchu wieloryba; Lekki gniew; Ktoś powiedział brawo; Przed piątym aktem; Teatralna odezwa. Tłum. Celina Juda. – Dekada Literacka, nr 9-10, s. 11. [Избрани стихотворения]

2001

Dimitrowa, Błaga. Bałkanizacja; Bałkańskie przeznaczenie; Krzyż bałkański; Codzienność; Ominie nas 21 wiek; Rozsadzanie; Przesłuchanie; Pamięć narodowa; Ciągle się zapomina. Tłum. Andrzej Nowosad. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 70-73. [Избрани стихотворения]

Dimitrowa, Kristin. Mój ojciec teraz; Rozpacz; Przesądy; Wąs. Tłum. Maria Zalasa. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s.101-103. [„Баща ми сега”; „Отчаяние”; „Поверия”; „Змията”]

Iłkow, Ani. Afrykańska siostra (I); Afrykańska siostra (II); Beron; Z kamienia;  Śniący. Tłum. Robert Wilczyński. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 94-97. [„Африканска сестра І”; „Африканска сестра ІІ”; „Берон”; „От камък”; „Сънуващи”]

Kadijski, Kirył. Szpital; Zaduszki; Jeszcze żyjemy. Tłum. Andrzej Nowosad. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 82-85. [„Болница”; „Задушница”; Живеем още”]

Kynczew, Nikołaj. Jedynie błyskawica może być moim cieniem. Tłum. Wojciech Gałązka. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 74-76.[Единствено светкавицата може да бъде моя сянка”]

Liczewa, Amelia. Strach, Druga biblioteka babilonska. Tłum. Maria Zalasa. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 105-106. [„Страхът”; „Втората Вавилонска библиотека”]

Nikolczina, Miglena. L’amour de Feminin; Osiemnaście centymetrów. Tłum. Andrzej Nowosad. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s.90-91. [„L’amour de Feminin „; „Осемнадесет сантиметра”]

Paszow, Georgi. De profundis; Praojciec; Samotny chrzest. Tłum. Robert Wilczyński. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s.98-99. [„De profundis”; „Праотец”; Самотно кръщение”]

Paszow, Georgi. Dzieciństwo moje. Tłum. Aleksandra Michałowska. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 100. [„Моето детство”]

Pyrwanow, Petyr. Wolność samotna; Z cyklu Lotniska; Elegia o ogrodnikach; Lasu góra ogromnieje; Kilifarewo; Skądkolwiek bądź. Tłum. Wojciech Gałązka. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s.78-81. [Избрани стихотворения]

Sławejkow, Penczo. Zadżumieni. Tłum. Anna Kijewska. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 67-68. [„Чумави”]

Zacharijewa, Wirginia. Wyczekuję w kącie; Linczuje mnie; Na zdjęciu on i ona …; Jesteśmy tu po to… . Tłum. Wojciech Gałązka. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 87-89.  [Избрани стихотворения]

2003

Arnaudow, Iwan. Bałkańska modlitwa; Do Ameryki. Tłum. Maria Zalasa. – Tygiel Kultury, nr 10-12, 2003, s.37. [„Балканска молитва”; „Към Америка”]

Christow, Boris. Atawizm; Cud; Epigraf; Epilog; Książka; Modlitwa; Powołanie; Syzyf; Przypadek; Pytanie; Przykazanie 11. Tłum. Galia Simeonowa-Konach. – Tygiel Kultury, nr 10-12, 2003, s.54. [Избрани стихотворения]

Christow, Boris. Eureka. Tłum. Galia Simeonowa-Konach. – Opcje, nr 2, 2003, s. 54.[„Еврика”]

Dimitrowa, Kristin. Szkoła osiedlowa; Bilans. Tłum. Maria Zalasa. – Tygiel Kultury, nr 10-12, 2003, s. 17. [„Квартално училище”; „Равносметката”]

Dimitrowa, Kristin. Pocztówka do zielonych braci; Szkoła osiedlowa; Zaproszenie do życia kulturalnego; Bilans; Możliwości. Tłum. Maria Zalasa. – Slawistyka Łódzka, nr 1, 2003. [Dostępna w internecie: slawistyka.lodzka.sns.pl] [избрани стихотворения]

Gospodinow, Georgi. Wykształcenie z wysoka; Owoce z latarni. Tłum. Maria Zalasa. – Tygiel Kultury, nr 10-12, 2003, s.17. [„Образование свише”; „Плодовете на училищните лампи”]

Lambowski, Bojko. Rzeczywiście, tęsknota; Polityka; Wolność. Tłum. Maria Zalasa. – Tygiel Kultury, nr 10-12, 2003, s.55. [„Действително тъга”; „Политика”; Свобода”]

2004

Dimitrowa, Kristin. Raczej przytulny; Wyznanie; Możliwości; Zachód słońca nad pustynią; O ogniu. Tłum. Maria Zalasa. – Slawistyka Łódzka, nr 2, 2004. [Dostępna w internecie: slawistyka.lodzka.sns.pl] [избрани стихотворения]

Gospodinow, Georgi. Dom ojca; Dworzec centralny; Bardzo wolny strach; Wykształcenie z wysoka; Łatwe ścieżki; Owoce latarni. Tłum. Maria Zalasa. – Slawistyka Łódzka, nr 2, 2004. [Dostępna w internecie: slawistyka.lodzka.sns.pl][избрани стихотворения]

Josifowa, Ekaterina. Jestem wielkim potworem; Chore dziecko; Leniwa miłość; Nie jest wyjaśnieniem; Jeszcze trochę próżności; Piętnastolatki i w ich stronę; Z Kaliną i Radą nad trzema filiżankami herbaty; Z ręką przy ustach; Staruszkowie na ławce. Tłum. Maria Zalasa. – Slawistyka Łódzka, nr 2, 2004. [Dostępna w internecie: slawistyka.lodzka.sns.pl] [избрани стихотворения]

Lambowski, Bojko. Rzeczywiście, tęsknota; Kamieniarstwo; Polityka; Pożegnanie muzyki; Wolność; Bestie. Tłum. Maria Zalasa. – Slawistyka Łódzka, nr 2, 2004. [Dostępna w internecie: slawistyka.lodzka.sns.pl] [избрани стихотворения]

Leonidow, Rumen. Drugie utopie; Gubię zmysły; Koniec mitologii; Pod płaszczykiem wiary; Przed oczami; Strach; Czubkiem języka; Tabula rasa. Tłum. Maria Zalasa. – Slawistyka Łódzka, nr 2, 2004. [Dostępna w internecie: slawistyka.lodzka.sns.pl][избрани стихотворения]

2005

Gospodinow, Georgi. Bakławy dnia; Fotografia I; Fotografia II; Fotografia III; Hez Jude 7’09’; Jan; Światowa jesień; Liczby; Literaturen westnik; Miłosny zając; Misteria; Nieme ciało, Odeon; Rozpuszczanie miłosnych armii. Tłum. Marta Todorow. – Fraza, nr 1-2, 2005, s. 6-17. [Избрани стихотворения]

Dimitrowa, Błaga. Ponad obłokami*; Powracam*; Apostrofa 2; Etiuda jesienna; Fragmenty; Najkrótszy dzień. Tłum. Robert Wilczyński. – Portret, nr 1-2, 2005, s. 223-227. [избрани стихотворения]

Kynczew, Nikołaj. Nigdy do nikąd nie spieszę; Zawsze nad przepaściami. Tłum. Robert Wilczyński. – Portret, nr 1-2, 2005, s. 234-235. [„Никога за никъде не бързам”; Винаги над пропасти”]

Leonidow, Rumen. Jeżeli Łazarz; Nieśmiertelność chwili przeciętnej; Koniec mitologii; Koniec umierającego czasu; Niechciana twarz; Nędza; Przed oczyma; Drugi kamień w błoto. Tłum. Robert Wilczyński. – Portret, nr 2, 2005, s. 236-243. [Избрани стихотворения]

Merdżanski, Kirił. Twoje usta*. Tłum. Robert Wilczyński. – Portret, nr 2, 2005, s. 245. [„Твоите устни”*]

2007

Dimitrowa, Błaga. Apostrofa – Czy starczy sił; Oddech; Haiku (1997-1999); Mit; Wiek 3-izmów, Wiek mój, krzyk mój; Zima. Tłum. Robert Wilczyński. – Akant, nr 7, 2007, s. 9. [„Апостроф – Дали стигат силите”; „Дъх”; „Хайку”; „Мит”; „Векът на 3-измите”; Век мой, вик мой”]

Kynczew, Nikołaj. De aegypto; Poeta wyklęty. Tłum. Robert Wilczyński. – Akant, nr 8, 2007, s. 9. [„De aegypto”; „Проклетият поет”.]

Koliowska, Tanja. Jesień, płacząca siarna; Tu właśnie zamieszkam; Italia I; Italia II; Miłość III; Poskromili zachód słońca; Organy; Rzym; Zostań ze mną. Tłum. Marta Todorow. – Fraza, nr 4/1, 2006/2007, s. 69-71. [„Есен, плачеща сърна”; Тук ще живея”; „Италия І”, „Италия ІІ”, „Любов ІІІ”; „Опитомиха залеза”; „Орган”, „Рим”, Стой до мен”.]

Simeonow, Krasimir. Deszcz; Erotyka spostrzeżeń; HM; Do domu; Miejsce dla smutnych porównań; Moja maleńka muza; Nowi barbarzyńcy; Wyznanie miłosne; Rak; Powrót. Tłum. Marta Todorow. – Fraza, nr 4/1, 2006/2007, s.43-47. [ „Дъжд”; „Еротика на възприятията”; „НМ”; „Към дома”; „Място за тъжни сравнения”; „Моя мъничка музо”; „Новите варвари”; „Обяснение в любов”; „Рак”; „Завръщане”.]

2008

Pastuchow, Krystju. Gdy wstawiałem stół do pokoju; Jak fala; Lato się nudzi; Nie zamykaj oczu; Suche są; Z twoich łez; Pod moje rzęsy; Czasem; Nim się urodziłem; Zazdrosny jestem; Śpi cisza. On; Żyjemy. Tłum. Marta Todorow. – Fraza, nr 3-4, 2008, s. 55-60.  [„Докато слагах масата в стаята”; „Като вълна”; „Лятна скука”; „Не притваряй очи”; „Очите ни”; „От сълзите ти”; „Под клепките ми”; „Понякога”; „Преди да се родя”; „Ревнив съм”; „Тишината спи”; „Той”; „Живеем”]

Gospodinow, Georgi. Jedenaście prób nazwania. Tłum. Marta Todorow. – Odra, nr 7-8, 2008, s. 86-87. [„Единадесет опита за определение” ]

Bojanowa, Roza. Obecność Jana Twardowskiego… Tłum. Dimitrina Lau-Bukowska. – Poezja Dzisiaj, nr 66-67, 2008, s. 17. [„Присъствието на Ян Твардовски…“]

Debeljanow, Dimczo. Czarna pieśń; List; Pamiętasz jeszcze wrosły w ciszę dwór; Sieroca pieśń. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 66-67, 2008, s. 127-129. [„Черна песен”; „Писмо”; „Помниш ли, помниш ли тихия двор”; „Сиротна песен”]

Lau-Bukowska, Dimitrina. Samotność byłaby straszna; Bułgarskie powiedzenie; Podwójny płomień; Gladiatorzy; Piszę; Poeci; Trudnym szczęściem jest róża. Tłum. Dimitrina Lau-Bukowska. – Poezja Dzisiaj, nr 66-67, 2008, s. 11-16. [„Ще ми е страшна самотата…”; „Българска поговорка”; „Двоен пламък”; „Гладиатори”; „Пиша”; „Поетите”; „Трудно щастие е розата”]

Njagołowa, Ełka. Bajka; Twoje ręce – 1; Twoje ręce – 2; Twoje ręce – 3. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 66-67, 2008, s. 125-126. [„Приказка”; „Ръцете ти – 1”; „Ръцете ти – 2”; „Ръцете ти – 3”]

Christow, Dimityr. Gitara; Przesłanie; Sumienie. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 68-69, 2008, s. 118-120. [„Китара”; „Послание”; „Съвест”]

Christowa, Jonka. Dzień rozpływa się w błękitnym przedwieczorze; Spóźniona wiosna wybuchła w powietrzu; Zawiał wiatr. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 68-69, 2008, s. 121. [„Денят се разтапя в синия сумрак”; Закъснялата пролет избухна във въздуха”; Повя вятър”*]

Kryczmarow, Jordan. U rybaków; Pożegnanie; W górach. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 68-69, 2008, s. 122-125. [„При рибарите”; Сбогуване”; „В планината”]

Njagołowa, Ełka. Mapa; Maj; Kasztan. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 68-69, 2008, s. 126-128. [„Географска карта”; „Май”; „Кестен на дланта”]

Penew, Stanisław. Na dnie; Na przylądku Szabli; Odbicie. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 68-69, 2008, s. 129-130. [„На дъното”; На нос Шабла”, Отражение”]

Petrowa, Zornica. Kusi; Lisi nastrój; Miłość. Tłum. Dimitrina Lau-Bukowska. – Poezja Dzisiaj, nr 68-69, 2008, s. 18. [„Изкушение”; Лисиче настроение”; „Любов”]

Popowa, Najda. Nie wybierałam swoich adresów; Od pełni księżyca, mój miły; Tutaj mi dobrze i cicho.Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 68-69, 2008, s. 131-133. [„Не си избирах по желание адресите”; „От пълнолунието е, любими”; „Тук ми е добре и тихо”]

Serafimow, Saszo. Podsypując garściami czas; Wirowanie powietrza. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 68-69, 2008, s. 134-136. [„Посипвайки с длани времето”; Завихряне на въздуха”]

Stojanow, Władimir. Dniem i nocą; Wędrowiec; Wygnane nieba. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 68-69, 2008, s. 136-138. [„Ден  и нощ”; „Пътник”; Прокудени небеса”]

Teljanowa, Kalina. Cena; Czas; Czułość; Miłość; Wiosna. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 68-69, 2008, s. 139-140. [„Цена”; „Време”; Нежност”; „Любов”; „Пролет” *]

Wasilew, Trandafił. Dziewczyna w cerkwi; Koziołek; Zaklęcie. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 68-69, 2008, s. 140-142. [„Момиче в църква”; „Козле”; „Проклятие”*]

2009

Stefanow, Pyrwan. Śnieg w Berlinie. Tłum. Hanna Karpińska. – Gazeta Wyborcza, nr 262, 2009, s. 17. [„Сняг в Берлин”]

Pastuchow, Krystju. Gdy wstawiałem do pokoju stół; Kosiłem łąkę; Pod moje rzęsy. Tłum. Marta Hożewska-Todorow. – Odra, nr 1, 2009, s. 95. [„Докато слагах масата в стаята”; „Косих ливадата”; „Под клепките ми”]

Simeonow, Krasimir. Bezsenni ludzie; Pierwsze boskie prawo; Trzecie boskie prawo; Drugie boskie prawo. Tłum. Marta Hożewska-Todorow. – Odra, nr 1, 2009, s. 94. [„Безсънни хора”; „Първи закон на Бога”; Трети закон на Бога”; “Втори закон на Бога”]

Damjanow, Damjan. Leżę na plecaсh; Aż kiedyś; Jesień; Christina; Bliskość; Pociągi z przeciwnych kierunków; Niedziela; Nim zmrok zapadnie; Wieczność. Tłum. Dorota Dobrew. – Odra, nr 1, 2009, s. [„Лежа по гръб”; „Дордето”; „Есен”; „Христина”; „Интимно”; „Насрещни влакове”; Неделя”; „Преди да мръкне”; „Вечност”]

2010

Dimitrowa, Kristin. Granica. Tłum. Marta Hożewska. – Fraza, nr 3-4, 2010, s. 103-116. [„Границата”]

Kynczew, Nikołaj. Lampa gnomu; Niepewność; Postscriptum; Stary nauczyciel; Zamyślenia. Tłum. Robert Wilczyński. – Akant, nr 8, 2010, s. 23,30. [„Лампата на гнома”; Несигурност”; „Postskriptum”; „Старият учител”; „Размисли”]

Pastuchow, Krystju. Bardzo późno; Z trudem ruszają się; Czy będzie; Jak dobrze; Ktoś późną nocą przeszedł; Śnię; Żyję. Tłum. Marta Hożewska. – Fraza, nr 3-4, 2010, s. 93-95. [„Много късно”; „Бавно подвижни”; „Дали ще има”; „Колко е хубаво”; „Някой снощи бързо е минал”; „Сънувам”; „Живея”]

Rupczew, Georgi. Atelier; Martwa natura. Tłum. Marta Hożewska. – Fraza, nr 3-4, 2010, s. 95-97. [„Ателие”; „Натюрморт”]

Simeonow, Krasimir. Legenda o skarbie świata. Tłum. Marta Hożewska. – Fraza, nr 3-4, 2010, s.97-98. [„Легенда за съкровището на света”]

Stankow, Waleri. Zdjęcie z zamkniętymi oczyma. Tłum. Marta Hożewska. – Fraza, nr 3-4, 2010, s. 98-99. [„Снимка със затворени очи”]

Sugarew, Edwin. Erotyk III; Wielki powrót; Pewne uściślenia. Tłum. Marta Hożewska. – Fraza, nr 3-4, 2010, s.99-101. [„Еротика ІІІ”; „Голямо завръщане”; „Някои определения”]

Weliczkow, Stefan. Grecy; Nocna samotność. Tłum. Marta Hożewska. – Fraza, nr 3-4, 2010, s. 101-102. [„Гърците”; „Нощна самота”]

Njagołowa, Ełka. Czereśnia; Słowa; Erotycznie; Obrazek z Prilepu; Pierwszy śnieg nad Warną; Republika świecy; Słonecznik; Wszystkie te wielblądy – pagóry. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 78, 2010, s. 54-58. [„Черешата”*; „Думите”; „Еротично”*; ”Първи сняг”; „Графити от Прилеп”; „Република на свещта”*; „Всички камили – възвишения”*]

Lau-Bukowska, Dimitrina. Czerwień; Pod tęczą; Fiolet. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 79-80, 2010, s. 38-40. [„Червено”; „Под дъгата”; „Виолетово”]

Njagołowa, Ełka. Kozłoduj. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 79-80, 2010, s. 37. [„Козлодуй”]

Njagołowa, Ełka. Słonecznik. Tłum. Aleksander Nawrocki. Njagołowa, Ełka. Kozłoduj. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 82, 2010, s. 61. [„Слънчоглед”]

Stojanow, Władimir. Wędrowiec. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 79-80, 2010, s.40. [„Пътник”*]

Seljaszki, Łyczezar. Sztuka. Tłum. Wera Dejanowa. – Poezja Dzisiaj, nr 82, 2010, s. 32. [„Изкуство”]

Widenowa, Elica. Ołtarz dla Judasza; List do nieznajomego. Tłum. Aleksander Nawrocki. – Poezja Dzisiaj, nr 82, 2010, s. 62-63. [„Олтар за Юда”; Писмо до незнайния юнак”]

Koewa, Anamarija. Kominiarz; Rozpakowuję. Tłum. Dimitrina Lau-Bukowska. – Poezja Dzisiaj, nr 83, 2010, s. 32-33. [„Коминочистач”; „Разопаковам” *]

2011

Stankow, Waleri. Kino. Tłum. Marta Hożewska. – Odra, nr 5, 2011, s. 105. [„Кино”.]

2012

Dobrew, Dobromir. Ballada o przestrzeni; Manifest; Przebudowa. Tłum. Hanna Karpińska. – Fraza, nr 3, 2012, s. 102-103. [„Балада за пространството”; „Манифест”; „Преустройство”]

Pastuchow, Krystju. Był piękny dzień; Czy na gwiazdę, czy na żmiję nadepnąłem; Moja maleńka Bułgaria; W czasie pełni księżyca; Wyszeptałem; Radość. Tłum. Marta Hożewska. – Fraza, nr 3, 2012, s.132-134. [„Беше хубав ден”*; На звезда ли или на змия попаднах”*; „Моя мъничка България”; „По лунно време”; „Прошепнах ти”; „Радостта”]

Simeonow, Krasimir. Inny kraj; Nieziemskość; Fotografia; Znowu śniłem twoje ręce. Tłum. Hanna Karpińska. – Fraza, nr 3, 2012, s. 112-113. [„Другата страна”; „Неземие”; „Снимка”; „Сънувах ръцете ти пак”]

Pastuchow, Krystju. Dobrze, że Bóg; Tak długo; Jakiś motyl; Nawet boso; Po nowym świecie; Kwiatem paproci. Tłum. Marta Hożewska. – Wyspa, nr 1, 2012, s. 77-79. [„Добре че Бог”; „Дълго време”; „Една пеперуда”; „И бос”; „По новия свят”; „С разковниче”]

Проза

1990

Alipiew, Petyr. Groźba zabójstwa. Tłum. Hanna Karpińska. – Szpilki, nr 28, 1990, s. 12. [„Заплаха за убийство”]

Czudomir. Myśli. Tłum. Hanna Karpińska. – Szpilki, nr 34, 1990, s. 12. [„Мисли”]

Dimitrowa, Błaga. Nazwisko. Tłum. Marzena Jasnos. – Gazeta Wyborcza, 19.05.1990. [„Име”]

Koew, Ljuben. Wielkie czekanie na pociąg*. Tłum. Hanna Karpińska. – Szpilki, nr 20, 1990, s. 13. [„Голямото чакане на влака”*]

Kostow, Konstantin. [Aforzmy]. Tłum. Hanna Karpińska. – Szpilki, nr 28, 1990, s. 12. [„Афоризми”]

Krystew, Krystio. Płotka*. Tłum. Hanna Karpińska. – Szpilki, nr 34, 1990, s. 12. [„Бабушка”*]

Ilijew, Cwiatko. Paradoksy epoki. Tłum. Hanna Karpińska. – Szpilki, nr 28, 1990, s. 12. [„Парадоксите на епохата”*]

Osioł i wilk (bajka bułgarska). Tłum. Danuta Najdenowa. – Miś, nr 17, 1990, s. 3. [„Магаре и вълк”]

Popow, Alek. Zemsta starych cegieł. Tłum. Teresa Pilecka. – Kamena, nr 2, 1990, s. 33-37. [„Отмъщението на старите тухли”]

Stanew, Emilijan. Łakomy niedźwiadek. Tłum. Wanda Medyńska. – Związkowiec / The Alliancer, nr 20, 1990, s. 5.[фрагмент от „Лакомото мече”]

Sugarew, Raszko. Niedźwiedzia skóra na ścianie. Tłum. Hanna Karpińska. – Kobieta i życie, nr 3, 1990, s. 5, 23. [„Меча кожа на стената”]

1991

Dimitrowa, Błaga. Żaby, żmije i jaszczury*. Tłum. Hanna Karpińska. – Gazeta Wyborcza, 12.10.1991,  s. 16. [„Жаби, змии и плъхове”]

Markowa, Ilinda. Pamięć*. – Tłum. Hanna Karpińska. – Kobieta i Życie, nr 11, 1991, s. 8. [„Памет”*]

Markowa, Ilinda. Obca*. Tłum. Hanna Karpińska. – Kobieta i Życie, nr 20, 1991, s.  8. [„Чужда”*]

Stojanowa, Krasimira. Jasnowidząca Wanga (fragment Z Wizyty u Wangi. Wysłannicy z Kosmosu). Tłum. Hanna Karpińska. – Nie z tej ziemi, nr 3, 1991, s. 14-15. [ фрагмент от книгата„Ванга” – „Посещение при Ванга. Посланици на Космоса”]

Stojanowa Krasimira. Jasnowidząca Wanga ( fragment z Ogarnąć nieogarnione). Tłum. Hanna Karpińska. – Nieznany Świat, nr 5, 1991, s. 6-7. [фрагмент от книгата „Ванга” – „Да обхванеш необхватното”]

1992

Tomow, Aleksandyr. Młyn wiatrów. (fragment). Tłum. Liliana Bardijewska. – Arkusz, nr, 1992, s. 2.

Diczew, Iwajło. Opowiadanko. Tłum. Hanna Karpińska. – Kobieta i Życie, nr 47, 1992, s. 10. [„Разказоид”]

Stojanowa, Krasimira. Jasnowidząca Wanga. Tłum. Hanna Karpińska. – Nieznany Świat, nr 4, 1992, s. 14-16. [фрагмент от книгата „Ванга” – „Екскурзия в планината”]

1993

Antonowa, Neda. Przytułek dla szczęśliwych. (fragment). Tłum. Liliana Bardijewska. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s. 125-171. [откъс от романа „Приют за щастливи”]

Christow, Boris. Ojciec jaja. (fragment). Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s.276-315. [откъс от „Бащата на яйцето”]

Dimitrowa, Błaga. Twarz. (fragment). Tłum. Teresa Dąbek-Wirgowa. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s.107-120. [откъс от романа „Лице”]

Gruew, Stefan. Cierniowa korona. Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s.16-26. [„Корона от тръни”]

Kanow, Ljubomir. Zegar „Gnomon”. Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s.86-91. [ „Часовникът Гномон” ]

Kinow, Wasyl. Gorzkie miraże (fragment). Tłum. Jacek Bukowski. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s. 229-271. [фрагмент от  „Изкушенията на един плейбой”]

Korudżijew, Dimityr. Polska, moja miłość. Tłum. Celina Juda. – Gazeta Wyborcza, 11-12.12.1993, s. 16-17.  [„Полша, моя любов” *]

Markow, Georgi. Niecierpliwość. Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s. 35-36. [„Нетърпението”]

Markow, Georgi. Błękitne anioły o czarnych duszach. Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s. 27-34. [„Сините ангели с черните души”]

Markow, Georgi . Wolność. Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s. 37-38. [„Свободата”]

Markow, Georgi. W gościnie u Żiwkowa. Tłum. Teresa Dąbek-Wirgowa. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s. 39-58. [„На гости при Живков”]

Sławow, Atanas. Idea przyspieszenia procesu. Tłum. Teresa Dąbek-Wirgowa. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s. 72-80. [„Идея за ускоряване на процеса” *]

Sławow, Atanas. Fotografia, kawałek sera i dwanaście kur. Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s. 61-64. [„Снимката, кашкавалчето и дванадесетте кокошки” ]

Sławow, Atanas. Tak zwany smak życia. Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s.65-71. [„Така нареченият вкус на живота”* ]

Tomow, Aleksandyr. Młyn wiatrów. (fragment). Tłum. Liliana Bardijewska. – Literatura na Świecie, nr 9, 1993, s.168-220. [фрагмент от „Мелница за ветровете”]

1994

Antonowa, Neda. Przytułek dla szczęśliwych. Tłum. Liliana Bardijewska. – Arkusz, nr 29, 1994, s. 2. [откъс от романа „Приют за щастливи” ]

Radiczkow, Jordan. Obmywanie twarzy Bogorodzicy. Tłum. Hanna Karpińska. – Gazeta. Magazyn, nr 34, 1994, s. 17-18. [откъс  от „Умиване лицето на Богородица”]

2000

Biołczew, Bojan. Garnczek fasoli. Tłum. Hanna Karpińska. – Dekada Literacka, nr 9-10, 2000, s. 17-18. [„Гърнето с боба”]

Canew, Stefan. Zabójcy są wśród nas.* Tłum. Maria Przastek-Samokowa. – Arkusz, nr 6, 2000, s. 3. [„Убийците са сред нас”*]

Damjanow, Krasimir. Brzeg. Tłum. Agnieszka Dubel, Anna Migo. – Dekada Literacka, nr 9-10, 2000, s.20. [„Бряг”]

Dimitrowa, Błaga. Perła jeziora. Tłum. Krystyna Mamajko. – Dekada Literacka, nr 9/10, 2000, s.18.

Ewtimowa, Zdrawka. Krew nornicy. Tłum. Hanna Karpińska. – Dekada Literacka, nr 9-10, 2000, s. 23. [откъс от „Кръв от къртица” ]

Georgiew, Antoni. W poszukiwaniu utraconego wiersz. Opowieść wigilijna. Tłum. Elżbieta Solak. – Dekada Literacka, nr 9-10, 2000, s.12-13. [По следите на изгубеното стихче. Коледен разказ”]

Kanow, Ljubomir. Człowiek kukułka. Tłum. Celina Juda. – Dekada Literacka, nr 9-10, 2000, s.16. [„Човекът кукувица” ]

Korudżijew, Dimityr. Niezależny intelektualista. Tłum.Hanna Karpińska. – Dekada Literacka, nr 9/10, 2000, s. 20. [„Независимият интелектуалец”]

Paskow, Wiktor. Big biznes. Tłum. Hanna Karpińska. – Dekada Literacka, nr 9-10, 2000, s.4-5. [„Биг бизнес”]

Popow, Alek. Raport złożony. Tłum. Hanna Karpińska. – Dekada Literacka, nr 9/10, 2000, s. 22. [„Рапорт даден”]

Popow, Alek. Stały klient. Tłum. Małgorzata Wnuk. – Dekada Literacka, nr 9/10, 2000, s. 21. [„Редовен клиент”]

Tomowa, Ekaterina. Święto zmarłych. (fragment).  Tłum. Agata Mokrzycka. – Arkusz, nr 6, 2000, s. 4-5. [фрагмент от ”Празникът на мъртвите”]

2001

Bodakow, Marin. Lot nad chaosem. Tłum. Hanna Karpińska. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 165-172. [„Полет над хаоса”]

Bojanowa, Ana. Biały kormoran. Tłum. Agata Mokrzycka. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 140-143. [„Белият корморан”]

Dałczew, Atanas. [Fragmenty]. Tłum. Robert Wilczyński. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s.160-164. [фрагменти]

Damjanow, Marin. Obrzezany. Tłum. Viviana Patora. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 144-148. [„Рязан”]

Dimitrowa, Błaga. Misterium talentu. Tłum. Aleksandra Michałowska. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 221-222. [„Мистерията на таланта”*]

Dworjanowa, Emilia. La Velata. Tłum. Małgorzata Skowronek. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 132-139. [„La Velata”]

Krystewa, Julia. Bułgario, moje cierpienie. Tłum. Agata Kawecka. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s. 173-183. [„Българийо, страдание мое”]

Paskow, Wiktor. Ballada o Georgu Henichu (fragment). Tłum. Anita Pietrzak, Viviana Paotra. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s.116-131. [фрагмент от „Балада за Георг Хених”]

Popow, Alek. Potrzebna asystentka. Tłum. Hanna Karpińska. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s.149-161. [„Търсят се асистентки”]

Rajnow, Nikołaj. Z Legend bogomilskich. (fragment). Tłum. Anna Tręda. – Tygiel Kultury, nr 4-6, 2001, s.110-115. [фрагмент от „Богомилски легенди”]

2003

Andreew, Emił. Pustelnik. Tłum. Agata Kawecka. – Tygiel Kultury, nr 10-12, 2003, s. 10-12. [„Отшелникът”]

Biołczew, Bojan. Żubrówka. Tłum. Hanna Karpińska. – Tygiel Kultury, nr 10-12, 2003, s. 72-82. [„Жубрувка”]

Gospodinow, Georgi. Człowiek o wielu imionach. Tłum. Agata Kawecka. – Opcje, nr 2, 2003, s. 13-16.  [„Човекът с многото имена”]

Popow, Alek. Ninewija; Small woman. Tłum. Anna Tręda. – Tygiel Kultury, nr 10-12, 2003, s.4-9. [„Ниневия”; „Small woman”]

2005

Andreew, Emił. Lady Jane. Tłum. Agata Kawecka. – Slawistyka Łódzka, nr 3, 2005.  [„Лейди Джейн”]

Bajki bułgarskie. Baba Żaba i Rak-Nieborak; Uczeń diabła; Kij-samobij. Tłum. Karolina Krzeszewska. – Slawistyka Łódzka, nr 3, 2005. [„Баба Жаба и Рако-Папорако”; Ученикът на дявола”; „Въртипух”]

Dałczew, Atanas. Fragmenty. Tłum. Robert Wilczyński. – Portret, nr 2, 2005, s. 246-251. [фрагменти]

Gospodinow, Georgi. Druga linia; Łów. Tłum. Robert Wilczyński. – Portret, nr 2, 2005, s. 248-249. [„Друга линия”; „Лов”]

Gospodinow, Georgi. Hostoria z dworcem; Pierwsze kroki; Ślepa Wajsza. Tłum. Hanna Karpińska. – Rita Baum, nr 9, 2005, s. 12-14. [„История с гара”; „Първи стъпки”; „Сляпата Вайша”]

Pelin, Elin. Róże. Tłum. Robert Wilczyński. – Portret, nr 2, 2005, s. 252. [„Рози”]

2006

Gospodinow, Georgi. Ten trzeci. Tłum. Hanna Karpińska. – Migotania, przejaśnienia, nr 2, 2006, s. 9. [„Третият”]

Gospodinow, Georgi. Białe gacie historii; Piwonie i niezapominajki; Gaustyn; Świńska dusza bożonarodzeniowa; Opowieść bożonarodzeniowa; Ostatnia historia o latach dziewięćdziesiątych. Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 3-4, 2006, s. 43-69.  [„Белите гащи на историята”; Божури и незабравки”; Гаустин”; „Коледната душа на едно прасе”; „О`Хенри”; „Сетна история за 90-те”]

Popow, Alek. Usługa. Tłum. Maria Malicka. – Literatura na Świecie, nr 3-4, 2006, s. 65-71. [„Услугата”]

Popow, Alek. Inne światła; Wybuchowe podeszwy; Paskudne sny. Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 3-4, 2006, s.5-42. [„Други светлини”; „Гърмящи подметки”; „Мръсни сънища”]

Radiczkow, Jordan. Krykucha. Tłum. Hanna Karpińska. – Literatura na Świecie, nr 3-4, 2006, s.101-137. [„Дивата патица”]

Stambołowa, Ałbena. Jest to, co się dzieje. Tłum. Maria Malicka. – Literatura na Świecie, nr 3-4, 2006, s.70-100. [„Това е както става”]

2007

Enew, Dejan. Mam na imię Angel, ojcze; Najdłuższa noc. Tłum. Joanna Gwizdała, Katarzyna Wasiela. – Tygiel Kultury, nr 7/9, 2007, s. 119-124. [„Казвам се Ангел, отче”, „Най-дългата нощ”]

2008

Gospodinow, Georgi. Powieść naturalna. Tłum. Marta Todorow. – Odra, nr 2, 2008, s. 76-82. [фрагмент от „Естествен роман”]

2010

Gospodinow, Georgi. Powracająca historia. Tłum. Malwina Bednarek. – Aerterie, nr 2, 2010, s. 29-31. [„Една втора история”]

Dimow, Dejan. Czarna wdoda. Tłum. Malwina Bednarek. – Aerterie, nr 1, 2010, s. 119-122. [„Черната вдовица”]

Karabaszliew, Zachari. 18% szarości. Tłum. Hanna Karpińska. – Fraza, nr 3-4, 2010, s. 48-68. [ фрагмент от романа „18%  сиво”]

Stojanowa, Ola. Dwa bochenki chleba i paczka paperosów. Tłum. Sandra Wawrzyniak. – Tygiel Kultury, nr 7-9, 2010, s. 152-154. [„Два хляба и кутия цигари”]

2011

Dimitrowa, Kristin. Zbiegi okoliczności. Tłum. Marta Hożewska. – Odra, nr 12, 2011, s. 66-71. [„Съвпадения”]

2012

Aleksiewa, Elena. Głos. Tłum. Hanna Karpińska. – Fraza, nr 3, 2012, s. 45-74. [„Глас”]

Pastuchow, Krystju. Szurbanowa, Olga. Mail-Jazz. Tłum. Marta Hożewska. – Fraza, nr 3, 2012, s. 135-141. [ фрагмент от книгата „Mail-Jazz”]

Stambołowa, Ałbena. Ciаsto (opowiadanie bożonarodzeniowe). Tłum. Hanna Karpińska. – Fraza, nr 3, 2012, s.104-111.  [„Тесто (коледен разказ)” ]

Tonew, Emił. Ombre. Tłum. Hanna Karpińska. – Fraza, nr 3, 2012, s.114-131. [фрагмент от романа „Омбре”]

Igow, Swetłozar. Jelenie. Tłum. Hanna Karpińska. – Notes Wydawniczy, nr 4, 2012, s. 26-27. [фрагмент от романа „Елените” ]

Драматургия

1994

Stratiew, Stanisław. Po drugiej stronie. Tłum. Liliana Bardijewska. – Dialog, nr 10, 1994, s. 72-81. [„От другата страна”]

1998

Bojczew, Christo. Pułkownik-ptak. (sztuka teatralna). Tłum. Hanna Karpińska. – Dialog, nr 3, 1998, s. 59-85.  [„Полковникът-птица”]

1999

Daczew, Jurij. Hotel dla psów. Tłum. Hanna Karpińska. – Dialog, nr 6, 1999, s. 44-70. [„Пансион за кучета”]

2000

Minkow, Margarit. Druga środa. Tłum. Liliana Bardijewska. – Arkusz, nr 6, 2000, s. 4-5. [dramat] [„Втора сряда”]

2004

Filipow, Andrej. Nocne miasto. Tłum. Hanna Karpińska. – Dialog, nr 8, 2004, s. 138-155. [„Среднощен град”]

*със звезда са отбелязани заглавията, които не отговарят на оригиналните.

Източници:

Dorota Gołek- Sepetliewa. http://bazhum.muzhp.pl/media//files/Przeklady_Literatur_Slowianskich/Przeklady_Literatur_Slowianskich-r2012-t1-n3/Przeklady_Literatur_Slowianskich-r2012-t1-n3-s11-32/Przeklady_Literatur_Slowianskich-r2012-t1-n3-s11-32.pdf

Dorota Gołek- Sepetliewa. http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.desklight-5f98e5e8-ce83-43ad-9d94-0644ef9b801d/c/04_Bibliografia_Golek-Sepetliewa_13-26_.pdf.

Hanna Karpińska

http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.desklight-9a2b742c-d998-43dc-812a-deea46d4f3d2/c/18_Bibliografia_Karpinska_497-503_.pdf.