Българска литература в превод на украински език (1990 – 2015). Периодичен печат.

Българска литература в превод на украински език (1990 – 2015). Периодичен печат.

Проза

2004

Ташева, Росиця. Про дипломатів та людей. Прев. О. Зарицки. – Всесвіт, 2004, бр. 5-6, с. 54-146 [Из книгата “За дипломатите и хората”].

***

Ґосподінов, Ґеорґі. Третій; Крістін, що махає з потяга; Друга історія; Восьма ніч. Перекл. О. Сливинський. – Потяг 76http://www.potyah76.org.ua/potyah/?t=4 [“Трети”; “Кристин, която маха от влака”; “Една втора история”; “Осмата нощ” – разкази].

Еленкова, Цветана. Сьомий жест; Рани свободи; Час; Іскра в нас; Тіло твоє сад; Похорон віршів; Мазохісти. Прев. О. Сливински. – Потяг 76http://www.potyah76.org.ua/author/?a=54 [“Седмият жест”; “Раните на свободата”; “Време”; “Искрата в нас”; “Тялото ти градина”; “Погребението на стиховете”; “Мазохисти”].

Попов, Алек. Письменник як перформер. Прев. О. Сливински. – Потяг 76http://www.potyah76.org.ua/potyah/?t=149 [“Писателят като пърормър” – разказ].

Попов, Алек. Симич помер; Послуга; Small woman; Легкий адюльтер. Прев. О. Сливински. – Потяг 76http://www.potyah76.org.ua/potyah/?t=163 [“Симич е мъртъв”; “Услугата”; “Small woman”; “Лека изневяра” – разкази].

 

Поезия

2006

Дебелянов, Димчо. Я знаю, як раптом, неначе дитина…; Ятриться у грудях невигойна рана; Станси; Молитва; Невпізнана; Нічний час; Мить. Прев. Дм. Павличко. – Всесвіт, бр. 5-6, 2006 – http://www.vsesvit-journal.com/old/content/view/159/41/ [“Аз знам, че когато се нявга пробуди…”; “Разяжда гърдите ми кървава рана”; “Станси”; “Молитва”; “Непозната”; “Нощен час”; “Миг” – стихотворения].

Кадійський, Кирил. Вода; Созополь; Поетичне мистецтво; Притча; Поминки; Розіп’ята п’ятниця; Сьогодні — 1; Сьогодні — 2; Монмартр; Попіл. – Всесвіт, бр. 5-6, 2006 – http://www.vsesvit-journal.com/old/content/view/159/41/ [“Вода”; “Созопол”; “Поетическо изкуство”; “Притча”; “Помен”; “Разпети петък”; “Днес-I”; “Днес-II”; “Монмартър”; “Пепел” – стихотворения].

2008

Христов, Димитр. Затишшя; Сердечний ритм; Самотня; Неповторність; Круговорот. Прев. О. Різниченко. – Всесвіт, бр. 1-2, 2008 – http://www.vsesvit-journal.com/old/content/view/397/41/ [“Затишие”; “Сърдечен ритъм”; Самотна”; “неповторнимост”; “Кръговрат” – из стихосбирката “Сърдечен ритъм”].

2013

Христо, Ботев. До брата. Прев. П. Скунц. – Всесвіт, бр. 5-6, 2013 – http://www.vsesvit-journal.com/index/zmist-za-2013-rik/ [“Към брата си” – стихотворение].

***

Бодаков, Марин. Груди; Чернетка; Критика & гуманізм; 29 слів; Батько; Дієслово; 2001 – 2002; Оголошення провалу. Прев. О. Сливински. – Потяг 76http://www.potyah76.org.ua/potyah/?t=146 [“Гърди”; “Белова”; “Критика & хуманизъм”; “29 думи”; “Баща”; “Глагол”; “2001 – 2002”; “Обявяване на провала” – стихотворения].

Ґосподінов, Ґеорґі. Чай з вершками, Новини, Suicide, Розпускання любовних армій, Псалом 24-й, Всесвітня осінь, Числа, Собака Ґабріели. Прев. О. Сливински. – Потяг 76http://www.potyah76.org.ua/potyah/?t=160 [“Чай със сметана”; “Новини”; “Suicide”; “Разпускане на любовните армии”; Псалом 24″; “Световна есен”; “Числа”; Кучето на Габриела” – стихотворения].

 

 

Advertisements